We focus on Bible teaching and Evangelism. Our mission is to nurture Christians to become more like Christ so that we can be Light of the World and glorify God.
教會歷史 Church History
本教會創立于一九九二年三月十五日, 原名”西雅圖華人基督徒團契”(Seattle Chinese Christian Fellowship); 成立初期, 約二十餘人; 因沒有牧師/傳道人的帶領, 我們每個主日都邀請外來講員參與本會的主日講道, 直至成立第二年後, 才因神的眷顧而找到帶領我們的牧者; 同年易名為〝華恩堂〞(Chinese Grace Church), 並於一九九五年二月加入北美播道聯會, 正式命名為 “播道會華恩堂” (Seattle Chinese Grace Evangelical Free Church); 本教會因為沒有自己的禮拜堂, 所以租用其他教會的聚會場所來舉行主日敬拜及團契等聚會, 先後搬遷有四次之多。
在二零一四年的領袖退修會中, 感恩神對華恩堂的引領, 使我們確立了華恩堂的購堂異象, 讓我們在二零一五年十二月成功購買了現址的一棟商業建築物 (22727 WA-99, Edmonds, WA 98026), 並經過兩年的裝修,于二零一七年十一月開始在現址聚會; 除了保留教會的注冊名稱外, 亦使用了較為容易記憶的名字-“Northern Seattle Grace Church (DBA)”。
NSGC Church History
Northern Seattle Grace Church began as Seattle Chinese Christian Fellowship, established on March 15th, 1992 by a group of 20 plus Christians and their families. For the first year, we did not have a staff pastor, and we regularly invited guest speakers to lead our Sunday worships. In March 1993, Seattle Chinese Christian Fellowship was renamed Chinese Grace Church. Later, in February of 1995 we became an affiliate member of the Evangelical Free Church of America, officially registering as Seattle Chinese Grace Evangelical Free Church.
The church continued to worship without our own building until late 2015. During that period, the church expanded and relocated through four different locations, renting facilities from other area Christian churches for our Sunday worship and fellowship gatherings.
During a retreat gathering of the church leaders in 2014, theteam waited before the Lord with prayers, and was given the vision to seek and establish a permanent facility for our church, so that we can be more effective in spreading the gospel to the Northern Seattle community. On December of 2015, by His grace and abundant provision, the church leadership team successfully acquired the commercial building located in our present address, 22727 WA-99, Edmonds, WA 98026. After close to two years of creating vacancy and performing renovations, we began our first meeting at this location inNovember of 2017. Along with the original registered name, we also took on the additional name of “Northern Seattle Grace Church (DBA)”.
高舉主 – 藉著敬拜讚美來建立一個滿有神同在的教會
更像主 – 造就信徒使他們的生活行為滿有基督的樣式
宣揚主 – 向萬民傳福音使他們有接受耶穌基督的機會
Exalt the Lord – To establish a Christ-centered church praising and worshiping the Lord.
Imitate the Lord – To mold believers’ lives and behavior to follow the example of Christ.
Proclaim the Lord – To spread the Gospel among people of all nations that they may accept Christ as their Savior.
Through the teachings of the Bible, the discerning of the needs of the times, the passing on of the spiritual heritage with a family ministry in focus, we strive to build a community of Christian families through the power of the Holy Spirit and through mutual support among members. Our ultimate aim is to establish an Asian trilingual ministry in the Northern region of Greater Seattle area, providing a holistic care to multiple generations of people — the old, the middle-aged, and the young.
Statement of Faith
上帝 – 我們相信獨一的上帝，萬物的創造者，是聖潔、絕對完美、永存永在，在愛中契合、同尊同榮、三位一體：聖父、聖子、聖靈的上帝。祂擁有無窮的知識，和至高的能力，上帝從亙古就有仁厚的目的，定意要因祂自己救贖世人，並因自己的榮耀把萬物更新。
聖經 – 我們相信上帝透過新舊約聖經向人說話，聖經是藉人手記錄的，是上帝的默示，原文是無謬誤的，是上帝對人救贖計劃的完全啟示，是人類世界知識和行為之終極判斷準則。因此，必須相信聖經所有的教導，服從聖經所有的要求，並信靠聖經所有的應許。
人類的狀況 – 我們相信上帝按祂的形象創造亞當和夏娃，但他們被撒但引誘犯罪。在亞當裡，世人在本性上和人性的抉擇上都是罪人，與神隔離，在祂的震怒下。惟有透過上帝在耶穌基督裡的拯救，我們才可以得蒙拯救、和好、更新。
耶穌基督 –我們相信耶穌基督是上帝道成了肉身，是完全的上帝、也是完全的人，一個位格有兩個本性。耶穌 – 上帝應許以色列的彌賽亞 – 從聖靈感孕，為童貞女馬利亞所生。祂一生無罪，在本丟彼拉多手下被釘於十字架，從死裡肉身復活，升到天上、坐在天父上帝的右邊，作我們的大祭司和中保。
基督的工作 – 我們相信耶穌基督成了我們罪的承擔者和替代者，在十架上流出寶血，成了完美、全備的祭品。祂因贖罪的捨命和得勝的復活成了救贖的唯一根基。
聖靈 – 我們相信聖靈所作的一切工作是要榮耀主耶穌基督。祂叫世人知罪。祂使罪人重生，並且在祂裏面，罪人接受洗禮是與基督聯合，並且被收納成為上帝家中的後嗣。祂也住在信徒心中、光照、引導、裝備、及賦與信徒能力，叫他們活出基督的樣式，侍奉上帝也服務他人。
教會 – 我們相信真正的教會是由那些在上帝的恩典下，單單在基督裏藉著純一的信心，被稱義的信徒所組成。他們被聖靈連合成為基督的身體，聯於元首基督。在各地方教 會，因其會友都是由信徒組成，真正的教會就在此顯明了。主耶穌設立了兩個禮儀，洗禮和聖餐，都是具體地表達了福音的意義。這等禮儀並不能使人得救，然而， 教會因真誠的信心施行這等禮儀時，就可以鞏固和培育信徒。
基督徒生活 – 我們相信上帝稱義的恩典，是不會與祂叫人成聖的大能和目的分開的。上帝命令我們用至高的愛去愛祂，又用犧牲捨己的愛去愛別人，同時以彼此關顧去活出我們的 信仰，對貧窮人施憐憫，為受逼迫者行公平。我們要以上帝的話語，聖靈的能力，並奉基督之名懇切的祈禱，與邪靈勢力爭戰。我們要遵行基督的大使命，使萬民作 主的門徒，要經常以言以行見證福音。
基督的再來 – 我們相信主耶穌基督會親自以肉身榮耀地再臨。基督何時再臨，只有上帝知曉，然而信徒必須時刻警醒等候，讓這榮耀的盼望激勵我們過敬虔的生活，作捨己的侍奉，及積極地承擔使命。
回應和永恆後果 – 我們相信上帝吩咐全地的人都要相信福音，藉著認罪悔改和接受主耶穌基督，歸回上帝。我們相信上帝會使死人的身體復活，並審判世界，確定不信的人接受判罪和永遠有知覺的刑罰，又確定信徒在新天新地中與主同享永恆的福樂，使祂榮耀的恩典得著稱讚。阿們。
We believe that:
God – We believe in one God, Creator of all things, holy, infinitely perfect, and eternally existing in a loving unity of three equally divine Persons: the Father, the Son and the Holy Spirit. Having limitless knowledge and sovereign power, God has graciously purposed from eternity to redeem a people for Himself and to make all things new for His own glory.
The Bible – We believe that God has spoken in the Scriptures, both Old and New Testaments, through the words of human authors. As the verbally inspired Word of God, the Bible is without error in the original writings, the complete revelation of His will for salvation, and the ultimate authority by which every realm of human knowledge and endeavor should be judged. Therefore, it is to be believed in all that it teaches, obeyed in all that it requires, and trusted in all that it promises.
The Human Condition – We believe that God created Adam and Eve in His image, but they sinned when tempted by Satan. In union with Adam, human beings are sinners by nature and by choice, alienated from God, and under His wrath. Only through God’s saving work in Jesus Christ can we be rescued, reconciled and renewed.
Jesus Christ – We believe that Jesus Christ is God incarnate, fully God and fully man, one Person in two natures. Jesus—Israel’s promised Messiah—was conceived through the Holy Spirit and born of the virgin Mary. He lived a sinless life, was crucified under Pontius Pilate, arose bodily from the dead, ascended into heaven and sits at the right hand of God the Father as our High Priest and Advocate.
The Work of Christ – We believe that Jesus Christ, as our representative and substitute, shed His blood on the cross as the perfect, all-sufficient sacrifice for our sins. His atoning death and victorious resurrection constitute the only ground for salvation.
The Holy Spirit – We believe that the Holy Spirit, in all that He does, glorifies the Lord Jesus Christ. Heconvicts the world of its guilt. He regenerates sinners, and in Him they are baptized into union with Christ and adopted as heirs in the family of God. He also indwells, illuminates, guides, equips and empowers believers for Christ-like living and service.
The Church – We believe that the true church comprises all who have been justified by God’s grace through faith alone in Christ alone. They are united by the Holy Spirit in the body of Christ, of which He is the Head. The true church is manifest in local churches, whose membership should be composed only of believers. The Lord Jesus mandated two ordinances, baptism and the Lord’s Supper, which visibly and tangibly express the gospel. Though they are not the means of salvation, when celebrated by the church in genuine faith, these ordinances confirm and nourish the believer.
Christian Living – We believe that God’s justifying grace must not be separated from His sanctifying power and purpose. God commands us to love Him supremely and others sacrificially, and to live out our faith with care for one another, compassion toward the poor and justice for the oppressed. With God’s Word, the Spirit’s power, and fervent prayer in Christ’s name, we are to combat the spiritual forces of evil. In obedience to Christ’s commission, we are to make disciples among all people, always bearing witness to the gospel in word and deed.
Christ’s Return – We believe in the personal, bodily and glorious return of our Lord Jesus Christ. The coming of Christ, at a time known only to God, demands constant expectancy and, as our blessed hope, motivates the believer to godly living, sacrificial service and energetic mission.
Response and Eternal Destiny – We believe that God commands everyone everywhere to believe the gospel by turning to Him in repentance and receiving the Lord Jesus Christ. We believe that God will raise the dead bodily and judge the world, assigning the unbeliever to condemnation and eternal conscious punishment and the believer to eternal blessedness and joy with the Lord in the new heaven and the new earth, to the praise of His glorious grace. Amen.